除了学习不同语言,更有趣的是像说一样母语,但来自不同区域的人学习。从参与柬埔寨加华集团的项目起,汇报的上司与大部分同事都是台湾人,工作一段时间后感觉EQ快速提升。台湾在1895年至1945年间,曾由日本长期统治,生活文化各方面都受到不小的影响。他们说话让人感觉小心翼翼、柔和,在工作上习惯使用温馨的话,如:麻烦你了、辛苦你了、加油、赞哦、感谢。这跟日本人很相似,说话时总会会顾及对方感受,就算在生气的情况下,会以婉转的方式来表达不满的情绪。此外,他们日常使用的词汇也跟我们有所不同,如:支援(帮助)、客运(长途巴士)、捷运站(地铁站)、化妆室(厕所)等等。虽然我们说的都是中文,但因为地域、历史及文化等因素使然,谈话中还是会有很多惊奇发现,可以互相学习的地方还是很多。
曾出席一次欧美朋友的晚宴,我对一位来自加拿大魁北克的新朋友感到好奇,因为那个区域的母语是法语。我于是问了另外一位加拿大朋友,他的英语有口音吗?得知的答案是 —— 他有国际口音(international accent)。我花了很多年才弄明白国际口音的意思,无论什么语言(中或英),当一个游子长期在国外,混的圈子是来自世界各国人的话,他将不会具有任何一国的口音。换个说法,不揭晓此人的国籍的情况下,无人能猜测他来自何方。国际口音背后的故事,是学习新语言、文化最深刻的领悟。他们是因融入大环境、理解每个差异背后的为何(why),来调整自身的口音、行为、人格与礼仪,然后渐渐糅合出自己独特的国际氛围,到最后,各种族或国籍间的各种差异再不会让他受到影响。
在我国有上过华小,可说是一件极光荣的事,在教育的路途上打好基础的三语,在世界总共6500种语言中,排行在前10名。排行榜如下:
不夸张地说,只要掌握排名第一与第二语言,便已具备当国际企业家的条件,有利于谈判生意。二来,碰上有互相不懂对方的母语或第二语言的人,我们马上可充当翻译员来协调沟通。
无论是为了学习别人的文化,或作为简历上语言能力展现的用途(国际市场非常青睐),要善用已具备的天赋去学习外语。光看日语、泰语数算一到十的发音,就可听到类似华语、粤语、福建话的发音,要掌握初级程度不难。
英语有一句话:“To have another language is to possess a second soul”,当我们从一个语言转换到另一个语言时,思维模式甚至性格、气质也会跟着转变。回到职场上或创意项目上,与不同国籍人士合作,初期或许会经历不同程度上的文化冲击(culture shock),但这有助开展不同的思路、思维,处事起来会更加弹性化。
语言骨子里的技能(上),请点击:https://www.mytruthmedia.com/?p=35985
(以上观点仅代表作者本人)