韩国羽毛球协会(Badminton Korea Association,BKA)8月3日表示,已就中国羽毛球选手陈清晨在东京奥运会比赛中的争议行为采取行动。
根据韩联社等多家韩国媒体报道,韩国羽协称,针对陈清晨在东京奥运会对阵韩国队时反复使用脏话的行为,该机构正在向世界羽毛球联合会(Badminton World Federation,BWF)进行正式抗议流程。
到底发生了什么事?
7月27日,在奥运会羽毛球女子双打D组小组赛第三轮的比赛中,中国组合陈清晨、贾一凡对阵韩国选手金昭映与孔熙容。
在比赛中,两国选手多次在得分时高喊,而中国选手陈清晨则从第一局至比赛结束反复被听到喊出“wo cao” 等被认为是“粗口”的中文词语。
陈清晨与贾一凡以2-1赢得了这场比赛的胜利,而陈清晨在比赛中的用词也引起中国网友注意。
比赛结束后,陈清晨在微博上对自己的行为解释称,那只是对自己赢球气势上的鼓励,“可能是发音不太好让大家误会了”,“我也会去调整我的发音”。
7月31日的女双半决赛比赛中,陈清晨在比赛中再次被听到使用同类词语。
本届奥运会羽毛球比赛已全部结束。陈清晨、贾一凡获得银牌,金昭映与孔熙容获得铜牌。
韩国为何要投诉?
韩国媒体报道称,韩国羽毛球协会认为陈清晨的行为过于无礼,因此决定正式抗议。
国际奥委会(IOC)没有对比赛中的语言礼仪单独进行规定。而世界羽毛球联合会则对运动员行为准则作出规定,禁止运动员“用清晰且洪亮到让裁判或观众听到的声音使用在任何语言中被普遍知道且理解的词语进行亵渎或表现不雅”。
世界羽毛球联合会尚未就此表态,也未立即回复《BBC中文》的问询。
韩国反应 〉河世璘,BBC韩语科资深社交媒体记者
社交媒体上,韩国观众对于这一事件的抗议十分强烈。陈清晨表示“会调整发音”但没有指出她说错的是哪个词语,这一回应也引起许多人的不满。
“发音不对的借口没有一点道理,她只有在对阵韩国队的时候用这个词。”一名韩国网友评论道。“她为发音错误道歉,然后又在四天后在与韩国队的比赛中多次使用这个词?你在开玩笑吗?”一名韩国推特用户写道。
“这完全违背了奥林匹克精神。”一名用户在韩国最大的门户网站Naver上评论道。
也有人指出,“wo cao”在一定语境下并没有敌意。“wo cao可以被用来表示愤怒,但根据语境不同也可以表示兴奋。我不认为陈清晨有任何想要侮辱韩国队的用意,”一名韩国网友在推特上写道。
韩国国内不断增长的反中情绪或许也放大了这种抗议声音。自2016年“萨德”事件与“限韩令”后,韩国国内的反中情绪一度高涨,最近又因为泡菜、韩服的起源于BTS关于韩战的发言等事件再度抬头。
另一方面,在2016年里约奥运会韩国女排对阵日本的比赛中,韩国选手金软景在一次失分后面向队友笑着爆粗的做法也在韩国受到关注。韩国媒体大多对此作积极评价,并送给了她“面包姐姐”(面包与她使用的脏话词语在韩语中发音相似)的昵称。她还以“面包姐姐”命名自己的YouTube频道,该频道订阅数近90万人。
中国看法 〉新华社
中国官方媒体新华社在对陈清晨、贾一凡的报道中提到,在对阵韩国队的小组赛比赛结束后,陈清晨“因独特的减压方式在社交媒体名声大噪”。
“不管能不能赢,我觉得状态上不能输。”陈清晨在采访中表示。“这是我们俩能调动起来打得最好的一种办法,而且这种积极的心理暗示也确实会在场上给我们带来很多好运气。”
中国网络世界上普遍积极评价陈清晨在小组赛中爆粗的行为。在陈清晨赛后澄清的微博下,有网友评论称,“没关系,很好听”。
还有网友表示,“没关系,我知道你喊的是watch out”。“这是对自己的鼓励,超越对手,超越自己。”另一位网友写道。
也有声音认为,陈清晨做法的确存在问题。“说脏话不应该找借口,其实很简单的道歉就可以。”一名网友评论道。
图文:BBC中文